‘Quando hanno colpito piazza della Libertà, la nostra casa ha tremato’
- Тарас Зозулінський
Natalia Frolova ha due città del cuore: Berdyansk, dove è nata e cresciuta sua figlia, e Charkiv, dove si è trasferita qualche anno prima della guerra su vasta scala. Entrambe le città hanno sofferto per mano del nemico.
Mi chiamo Frolova Natalia Ivanovna, ho 55 anni. Sono nata, ho studiato e lavorato nella città di Berdyansk. Ho studiato per diventare sarta e disegnatrice di abiti. Per molti anni ho lavorato come imprenditrice; cucivo abiti su ordinazione. Avevo il mio atelier. Ho una figlia grande, una nipote.... Negli ultimi anni mi sono dedicata all’artigianato. Ho partecipato a mostre, ho realizzato bambole per interni. Siamo una città di villeggiatura, la gente arriva e quando se ne va via acquista souvenir. Anche mia figlia si dedica a questo; la nostra è una famiglia creativa. Abbiamo vissuto abbastanza bene. Amo molto la mia città.
Recentemente mi sono trasferita a Charkiv: diciamo che le circostanze familiari sono cambiate. Mi sono sposata con rito civile. Vivo a Charkiv da sette anni ormai. Lavoro in un’azienda di abbigliamento. A Charkiv le infrastrutture sono sviluppate, mentre a Berdyansk è difficile trovare lavoro in inverno, solo in estate. Mi piace molto Charkiv, è una città bellissima. Tutto era molto bello. Fino al 24 febbraio.
Come sono stati per lei i primi giorni dell’aggressione su larga scala?
Di solito mi alzo molto presto: verso le quattro e mezza. Mi ero appena alzata quando hanno iniziato a bombardare Charkiv. Si sentivano gli spari molto vicini. Ho acceso la televisione e hanno annunciato che era iniziata un’invasione su larga scala. Naturalmente è stato uno shock e sono scoppiata a piangere. Possiamo dire che i primi giorni praticamente non abbiamo neanche mangiato. Non riuscivo a concentrarmi e a credere a tutto quello che stava succedendo. Le esplosioni sono così stressanti che ti passa la voglia di mangiare. E non dormivamo. Non riuscivamo a dormire o a rilassarci, avevamo paura di tutto.
Il riparo era lontano. Ma abitiamo in un’ala di una casa privata, ci contavamo. Abbiamo una stanza come un corridoio, tra due muri portanti e senza finestre. Abbiamo tappezzato tutto quello che potevamo con del nastro adesivo, come dicevano in TV. Ascoltavamo i notiziari dalla mattina alla sera. Per tenerci aggiornati su quello che succedeva.
Poi, dopo circa tre giorni, ho capito che dovevo riprendere in mano la mia vita. Dopo tutto, la guerra è guerra, ma bisogna sopravvivere, stare in salute. Così ho iniziato a distrarmi. La prima volta è stato difficile persino far da mangiare. Non riuscivo a raccogliere i pensieri, a concentrarmi su determinate azioni.
Nelle vicinanze ci sono Dergachy, Izyum, l’autostrada per Belgorod. All’inizio le esplosioni erano lontane, poi un razzo ha colpito di notte, abbiamo visto tutto prendere fuoco. Il giorno dopo siamo andati a vedere: era bruciato tutto. Kholodnaya Gora, Poltava Shlyakh, dove si trova il terminal degli autobus suburbani.
I negozi erano aperti ovunque, ma la gente entrava dal retro. Siamo rimasti in coda per due ore e mezza per comprare del cibo. Nei parcheggi sotterranei. Non all’ingresso principale o all’aperto, ma nei parcheggi.
Conosco molte persone. Quelli che vivevano a Saltovka hanno detto che era andato tutto completamente distrutto. Sono andati dai loro genitori, a Solonitsevka. Le persone che vivevano alla Fabbrica di Trattori di Harkiv hanno detto che lì avevano cosparso il terreno di mine. Le mine venivano lanciate con i paracadute.
La gente faceva la fila per comprare il pane e poteva cadere un missile. Hanno fatto vedere una donna che aveva perso una gamba.
Ha assistito a bombardamenti e distruzioni di oggetti civili e case di civili?
Quando hanno colpito Piazza della Libertà, la nostra casa ha tremato. È a pochi chilometri da noi. È stato il colpo più forte. Col tempo, gli aerei hanno iniziato a sorvolarci. Ora viviamo a Kholodnaya Gora, il quartiere della chiesa di Ozeri. Non lontano c’è una prigione. L’edificio è completamente distrutto.
Non lontano c’è la via Kholodnogorskaya. Dove c’è la scuola militare per carri armati — l’angolo della casa è stato completamente demolito. Siamo andati in un negozio, il supermercato Klass nel centro commerciale. E lì tutte le finestre delle case vicine erano saltate in aria. Quando si passa davanti ai negozi, le finestre sono sparite. C’è una fila di negozi tutti senza finestre. Ma nessuno ha saccheggiato nulla.
Anche il centro commerciale “Nikolsky”, costruito da poco, è stato danneggiato.
Il mercato Barabashova è stato bruciato quasi completamente. È stato bombardato tre volte. Quando il vento tirava dalla nostra parte arrivavano fumo e cenere nera. Si accumulava sulle finestre, nel cortile, sul tetto. L’Ecoparco Feldman, Parco Gorky.....
Sono uscita in strada, letteralmente a 20-50 metri di distanza, e ho visto l’edificio della prigione distrutto.
All’inizio andavamo per strada e tutti avevano la mia stessa espressione sul viso.... Tutti avevano la stessa espressione. Eravamo tutti spaventati. C’erano continui allarmi aerei: non sapevi se andare al negozio o tornare a casa.
Prima della guerra non facevamo grandi scorte. Si trovava di tutto in vendita. Cioè, non avevamo cibo. Non avevamo nemmeno scorte di farina o di zucchero.
Ogni volta che uscivi c’era un allarme aereo. Ce n’erano anche dieci al giorno. Ci si abitua. Ma comunque non ci allontanavamo da casa.
Abbiamo attrezzato la cantina. Poi abbiamo pensato: e se la cantina venisse sepolta?
Ci dica, come avete fatto lei e i suoi parenti a partire per Leopoli?
Quasi tutto il quartiere ha iniziato a bruciare: dove colpiva un missile la casa prendeva subito fuoco. Gli aerei sorvolavano la casa fischiando.
Abbiamo resistito un po’... Mio marito mi esortava a partire. Ma io non riuscivo a decidermi. Come potevo andare in una città estranea? Non ti puoi portar dietro tante cose. Bisogna decidere tutto, tutti i nostri problemi quotidiani che non è facile risolvere a una certa età.
Ho resistito fino all’ultimo minuto, mi rifiutavo di partire perché era difficile per me decidere. Era semplicemente impossibile. Le ultime notti non abbiamo dormito perché ogni giorno avvenivano duri combattimenti. Per tutta la notte. Era impossibile prendere sonno. Bombardavano praticamente tutti i quartieri. Non conosco un solo quartiere che non sia stato bombardato. Non c’erano più case, solo rovine. Non c’erano più vetri alle finestre, ed era inverno.
I miei figli erano a Berdyansk.... mi dicevano che la città era stata occupata. A Mariupol il gasdotto era stato danneggiato e loro erano rimasti senza riscaldamento. Come cucinare il cibo? Non c’era cibo, al mercato era tutto troppo caro. Avevano appeso le bandiere russe...
Mia nipote è riuscita a partire di recente. Sotto il bombardamento. Ha dovuto superare otto posti di blocco. L’abbiamo incontrata di recente a Leopoli. L’abbiamo accompagnata in Polonia.
Sono andati alla stazione degli autobus. C’era il corridoio di Mariupol: Mariupol — Berdyansk — Zaporozhye. Per tre volte non sono riusciti a salire sull’autobus. Era stato cancellato o non c’erano posti. Poi, in qualche modo, ce l’hanno fatta. Mia figlia invece è rimasta. Voleva andare a Dnipro, ma ora non la lasciano andare.
Mia nipote è partita, ma ha detto che hanno viaggiato sotto il bombardamento. Le donne sono state trattate normalmente. Ma gli uomini li spogliavano, li controllavano e gli portavano via il denaro. Un uomo ha venduto qualcosa e stava viaggiando per stabilirsi in un nuovo posto: gli hanno portato via una grossa somma di denaro.
Hanno fatto tre tappe. Hanno raggiunto Zaporozhye, poi hanno trascorso la notte in un rifugio per bambini, gli hanno dato da mangiare e il giorno dopo hanno proseguito per Leopoli.
Quando abbiamo voluto lasciare Kharkov, siamo andati alla stazione ferroviaria a piedi. Abitiamo non lontano dalla stazione ferroviaria. Allora a Charkov non c’erano trasporti. Non ce n’erano affatto.
C’era un treno di evacuazione gratuito e alcuni a pagamento. Su quello gratuito c’erano molte persone, che stavano in piedi nel corridoio, e ci volevano 24 ore per arrivare a destinazione! Decidemmo di viaggiare a pagamento. Nikolai Borisovich, mio marito, è un pensionato militare, un reduce dell’Afganistan. Aveva un biglietto gratuito. Mi hanno comprato un biglietto. Così siamo arrivati lì, ma abbiamo viaggiato a lungo. Le rotaie erano già danneggiate, le stavano riparando, così abbiamo fatto un giro lungo.
Le persone parlavano tra loro sulla piattaforma. Avevano portato con sé degli animali. C’erano giovani che viaggiavano con bambini malati. Gli uomini per lo più sono rimasti. I figli e le mogli venivano mandati qui e all’estero.
I suoi conoscenti parlano con i parenti in Russia? Cosa pensano i russi dell’invasione su larga scala dell’Ucraina?
Al lavoro, molte persone hanno detto che ora hanno litigato e non si parlano più. Cioè, i loro parenti russi dicono: “Non inventarti le cose, non può succedere! Non ci crederei nemmeno io se non lo sentissi dire ogni giorno. Pensano che non sia vero.
Nikolai Borisovich per esempio ha litigato con sua sorella. Lei vive da qualche parte in Russia. Ha detto che noi siamo seguaci di Bandera, non so perché. E ho sentito dire che molti hanno litigato. Non si sentono nemmeno. Quindi c’è un malinteso totale. E non provano alcuna compassione per noi.
Мене звати Тарас Зозулінський, я журналіст зі Львова, продовжуємо нашу боротьбу.
Матеріал був підготовлений Харківською правозахисною групою у межах глобальної ініціативи T4P (Трибунал для Путіна).
Інтерв’ю опубліковано за фінансової підтримки чеської організації People in Need, у рамках ініціативи SOS Ukraine. Зміст публікації не обов’язково збігається з їхньою позицією.